登錄站點

用戶名

密碼

[轉]海貓鳴泣之時EP8魔法結局 - 白夢の繭 歌詞 (中,日)

1已有 1640 次閱讀  2011-02-13 15:47
轉過黎的說@_@
不如意思`是簡體的說-33-

歌名:白夢の繭

歌:志方あきこ

先黎日文`;) :

Oh anima effimera(おお、あなたが)
Che ti celi(闭じた)
nel profondo(记忆の奥)
Del ricordo(深くに潜む、)
che hai occluso(はかない魂よ)
Ti potrai spostare(谁もいない森の中に)

nel bosco deserto(あなたは消える)


Privato di amarlo(彼への爱を夺われ)

L'uccellino ha chiuso(小鸟は)
gli occhi(静かに)
in silenzio(目を闭じた)

La sofferenza(その痛みは)

è svanita lontano(やがては消え去り、)
Ora l'uccellino(小さな鸟は)
non piange più(鸣くことをやめた)

Una morbida(优しい银の雪が)

neve d'argento
Una morbida(优しい银の雪が)
neve d'argento
Avvolge lenta(ゆっくりと)
ogni cosa(すべてを包む)


Riposa, riposa(眠れ、)

in pace nella tomba(墓に安らかに眠れ)
è scritto:(そこにはこう书かれている)
puoi volare in libertà(゛あなたは自由に飞べる゛)

E io farò il mio(あなたの)

ultimo incan(光が)
tesimo(影を知ることがないように)
Affinché la tua luce
non conosca l'ombra(私は魔法をかける)


O che quello(そして)

Splendido (splendido)(あの素晴らしい(素晴らしい))
Sogno dorato
Non venga
infangato (infangato)(金色の梦が(金色の梦が))
Dalla tristezza (tristezza)真実に届かなかった悲しみ(悲しみ)によって
Che non ha portato
alla(けがれることが)
verità(无いよう)


Riposa, riposa(眠れ、)

in pace nella tomba(奥津城に安らかに眠れ)
è scritto:(そこにはこう书かれている)
puoi volare in libertà(゛あなたは自由に飞べる゛)

E io farò il mio(あなたの)

ultimo incan(光が、)
tesimo(影を知ることがないように)
Affinché la tua luce
non conosca(私は)
l'ombra?(魔法をかける)

中文;) (簡體) :

在你所封存的

记忆深处潜藏的


虚幻的灵魂啊


你消失在


无人的


森林之中


对他的爱被剥夺


小鸟


静静地


闭上眼


这份痛楚


终将消失


小小的鸟儿


不会鸣叫


温柔的银色飘雪


温柔的银色飘雪


缓缓


将一切覆盖


安眠吧


在墓中安眠吧


那里如此写着


你能够自由地飞翔


我施展魔法


惟愿你的光


永不知世上还存有阴影


并且


那个美好的(美好的)


金色的梦(金色的梦)


不会被


未能抵达真实的悲哀


所玷污


安眠吧


在墓中安眠吧


那里如此写着


你能够自由地飞翔


我施展魔法


惟愿你的光


永不知世上还存有阴影
分享 舉報